ID |
Número anónimo |
Pregunta |
Respuesta |
971702 |
468875 |
Radamanthys me volvería a rolar con yume? |
Las perspectivas no son buenas |
971701 |
468875 |
Radamanthys me ha rolado con yume? |
Es cierto |
971700 |
780655 |
Es cierto que edita me quiere prestar la panocha para que la disfrute |
Puedes confiar en eso |
971699 |
468875 |
Radamanthys me cela con yume? |
Las perspectivas no son buenas |
971698 |
780655 |
Es cierto que edita esta enamorada de mi |
Mis fuentes me dicen que no |
971697 |
780655 |
Es cierto que edita esta enamorada de mi |
Muy dudoso |
971696 |
468875 |
Radamanthys me celo demasiadisimo con yume en halloween? |
Probablemente |
971695 |
780655 |
Es cierto que edita esta enamorada de mi |
No puedo predecirlo ahora |
971694 |
468875 |
Me celo demasiado con yume |
Probablemente |
971693 |
780655 |
Es cierto que edita sueña hacer el amor conmigo |
Parece bien |
971692 |
468875 |
Radamanthys me celo mucho con yume en halloween? |
No! |
971691 |
468875 |
Radamanthys me celo mucho en halloween? |
Los signos enseñan que sí |
971689 |
468875 |
Radamanthys me cela mucho? |
Será mejor que no te lo diga ahora |
971688 |
468875 |
Radamanthys me cela mucho? |
No puedo predecirlo ahora |
971687 |
468875 |
Entre los dos me andaban turnando? |
Mis fuentes me dicen que no |
971686 |
468875 |
Entre los dos andaban opinando de mi trasero ? |
Los signos enseñan que sí |
971685 |
34756 |
Le gusto a mi cuñada? |
Pregunta en otro momento |
971684 |
468875 |
Entre los dos andaban opinando de mis piernas? |
Los signos enseñan que sí |
971683 |
34756 |
Gaby me desea? |
No cuentes con ello |
971682 |
468875 |
Nadamas le dijo que que me andaba viendo |
Las perspectivas no son buenas |
971681 |
34756 |
Gaby piensa en mí? |
Respuesta vaga, vuelve a intentarlo |
971680 |
468875 |
Radamanthys le dijo a yume en halloween que no me viera la retaguardia? |
No puedo predecirlo ahora |
971679 |
34756 |
Mi cuñada Gaby, me desea? |
Las perspectivas no son buenas |
971678 |
468875 |
Nadamas radamanthys le hizo cara a yume de te estoy viendo |
Sin duda |
971677 |
34756 |
Le haré la cola a Vanesa? |
Como lo veo, sí |
971676 |
468875 |
Radamanthys se puso celoso con yume y le dijo que no me viera las piernas en halloween? |
Parece bien |
971675 |
103257 |
Dame un número |
Sí - definitivamente |
971673 |
468875 |
Radamanthys me celo toda la noche de halloween con yume |
No cuentes con ello |
971672 |
34756 |
Le gusto a Vanesa? |
Parece bien |
971671 |
103257 |
Que número va jugar en la Diaria mañana |
Las perspectivas no son buenas |
971670 |
468875 |
Radamanthys me celo todo el tiempo con yume en halloween? |
Será mejor que no te lo diga ahora |
971668 |
468875 |
Radamanthys me celo con yume en halloween |
Será mejor que no te lo diga ahora |
971667 |
34756 |
Vanesa me desea? |
Sí |
971666 |
276242 |
A que edad voy ap tener novio |
Las perspectivas no son buenas |
971665 |
468875 |
Radamanthys me celo con yume en halloween |
Pregunta en otro momento |
971664 |
468875 |
Radamanthys me celó todo el tiempo con yume en halloween |
No! |
971663 |
468875 |
Radamanthys me celo todo el tiempo con yume en halloween |
Sí |
971662 |
468875 |
A radamanthys le gustó como me disfrace en halloween? |
Sí - definitivamente |
971661 |
468875 |
A radamanthys le gustó cuando me disfrace En halloween |
Concéntrate y pregunta otra vez |
971660 |
468875 |
Yume puso su cara de excuse me por eso |
Como lo veo, sí |
971659 |
468875 |
Yume puso su cara de che wey por eso |
Sí - definitivamente |
971658 |
468875 |
Yume puso de cara de que oso por eso |
Mis fuentes me dicen que no |
971657 |
468875 |
Yume hizo su cara de eso no he cierto por eso |
Puedes confiar en eso |
971656 |
468875 |
Yume hizo su cara de molesto por eso |
No puedo predecirlo ahora |
971655 |
468875 |
Y yume se enojó por eso |
Muy dudoso |
971654 |
468875 |
Radamanthys fue el que me dijo que yume no se baña |
Es decididamente así |
971653 |
468875 |
Mi esposo me dijo que yume no se baña |
Las perspectivas no son buenas |
971652 |
615583 |
Cuándo tendré novio |
Es decididamente así |
971651 |
604405 |
Me va a perdonar eft |
Como lo veo, sí |
971650 |
604405 |
Eft está enojado conmigo |
Es cierto |