ID |
Anonim numara |
Soru |
Cevap |
936440 |
749803 |
onunla evlenecek miyim ? |
Еvet |
936439 |
749803 |
isminin ikinci harfi ''E'' mi? |
Kaynaklarım hayır diyor |
936438 |
749803 |
isminin ikinci harfi "L" mi ? |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
936437 |
749803 |
ismi "A" ile mi başlıyor ? |
Kesinlikle |
936436 |
749803 |
İsmi ''Z'' ile mi başlıyor?(kadın) |
Hayır! |
936435 |
749803 |
İsmi ''Ş'' harfiyle mi başlıyor? |
Çok şüpheli |
936434 |
749803 |
Bu hafta içerisinde sevgilim olacak mı?(kadın) |
Kuşkusuz |
936433 |
749803 |
8 topu gerçekleri mi söylüyor? |
Kesinlikle öyle |
936431 |
817170 |
Beni seviyorum mu |
Kesinlikle |
936430 |
817170 |
Benlemi evlenmeye düşünüyor mu |
Pek iyi görünmüyor |
936429 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck v. o knds tm skld m. olck v. tm skld b. sn 9 sbt d m. mrln mnsn n grbn gr dnck |
Kuşkusuz |
936428 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck v. o knds tm skld m. olck v. tm skld b. sn sbt aynd m. mrln mnsn n grbn gr dnck |
Kuşkusuz |
936427 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck v. o knds tm skld m. olck v. tm skld b. sn tmmz aynd m. mrln mnsn n grbn gr dnck |
Milyon yil geçse bile hayir |
936426 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck v. o knds tm skld m. olck v. tm skld b. sn mrt aynd m. mrln mnsn n grbn gr dnck |
Çok şüpheli |
936425 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck v. o knds tm skld m. olck v. tm skld b. sn mrt aynd m. mrln mnsn grbn gr dnck |
Çok şüpheli |
936424 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck v. o knds tm skld m. olck v. tm skld b. sn 25 mys d m. mrln mnsn grbn gr dnck |
Bana güvenebilirsin |
936423 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck v. o knds tm skld m. olck v. tm skld b. sn 15 mys d m. mrln mnsn grbn gr dnck |
Çok şüpheli |
936422 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck v. o knds tm skld m. olck v. tm skld b. sn 13 mys d m. mrln mnsn grbn gr dnck |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
936421 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck v. o knds tm skld m. olck v. tm skld b. sn 9 mys d m. mrln mnsn grbn gr dnck |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
936420 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck v. o knds tm skld m. olck v. tm skld b. sn 3 mys d m. mrln mnsn grbn gr dnck |
Pek iyi görünmüyor |
936419 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck v. o knds tm skld m. olck v. tm skld b. sn 19 mys d m. mrln mnsn grbn gr dnck |
Çok şüpheli |
936418 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck v. o knds tm skld m. olck v. tm skld b. sn 5 mys d m. mrln mnsn grbn gr dnck |
Hayır! |
936417 |
817170 |
Benlemi evlenmeye düşünüyor yoksa başka birmi var |
Kaynaklarım hayır diyor |
936416 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck v. o knds tm skld m. olck v. tm skld b. sn 1 mys d m. mrln mnsn grbn gr dnck |
Kaynaklarım hayır diyor |
936415 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck v. o knds tm skld m. olck v. tm skld b. sn 1 mys d m. mrln mnsn grbn gr dnck |
Şimdi tahmin edemem |
936414 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck v. o knds tm skld m. olck v. tm skld b. sn mys aynd m. mrln mnsn grbn gr dnck |
Еvet |
936413 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck v. o knds tm skld m. olck |
Еvet |
936412 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck v. o ks tm skld m. olck |
Hayır! |
936411 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck v. o mzsyn tm skld m. olck |
Dışarıdan iyi görünüyor |
936410 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck |
Belirtiler olduğu yönünde |
936409 |
682044 |
mrln mnsn brndn prtzbrn dn snr knd grbn esk. br mrln mnsn üys m. alck |
Şimdi söylemesem daha iyi |
936408 |
456740 |
sinemin ilgisi fuatı sıkıyor mu |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
936407 |
783310 |
fuat sinemin ilgisinden sıkılıyor mu |
Bana güvenebilirsin |
936406 |
456740 |
serdal selinin ilgisinden mi sıkıldı |
Kesinlikle öyle |
936405 |
783310 |
serdal selini yoruyor mu |
Evet - elbette |
936404 |
783310 |
selin serdalla evlenmek istiyor mu |
Kuşkusuz |
936403 |
783310 |
serdal selinle evlenmek istiyor mu |
Evet - elbette |
936402 |
783310 |
selinle serdal evlenecek mi |
Çok şüpheli |
936401 |
456740 |
fuatla evlenecek miyim |
Belirtiler olduğu yönünde |
936400 |
456740 |
benle fuat ayrılacaz mı |
Kaynaklarım hayır diyor |
936399 |
783310 |
selinle serdal ayrılacak mı |
Evet - elbette |
936398 |
783310 |
serdalla selin barışacak mı |
Konsantre ol ve tekrar sor |
936397 |
783310 |
selin inşaat muhasebesinden geçti mi |
Kesinlikle öyle |
936396 |
456740 |
selin büte kalacak mı |
Kaynaklarım hayır diyor |
936395 |
456740 |
sadece genel muhasebeden mi büte kalacam |
Kesinlikle öyle |
936394 |
456740 |
büte kalacak mıyım |
Evet - elbette |
936393 |
915004 |
niye lan |
Çoğunlukla |
936392 |
915004 |
ata o gün ayağımı görüp benim yaralandığımı kaana söyledi mi |
Hayır! |
936391 |
915004 |
peki ata ameliyat olduğumu kaana söyledi mi |
Konsantre ol ve tekrar sor |
936390 |
915004 |
ama sınavı kazandım |
Dışarıdan iyi görünüyor |