| ID |
Anonim numara |
Soru |
Cevap |
| 1064709 |
306336 |
allah'ın iyi olmamı mı istiyor |
Bana güvenebilirsin |
| 1064708 |
306336 |
allah'ın salih kulu muyum |
Kuşkusuz |
| 1064707 |
306336 |
allah'ın salih kulu muyum |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
| 1064706 |
306336 |
allah'ın sevdiği kulu muyum |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1064705 |
306336 |
ben allah'ın sevdiği kulu muyum |
Pek iyi görünmüyor |
| 1064704 |
306336 |
ben allah'ın salih kulu muyum |
Yanıtım hayır |
| 1064703 |
306336 |
allah düzelme mi istiyor mu |
Bana güvenebilirsin |
| 1064702 |
36097 |
Tuğbam beni sevecek mi. |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
| 1064701 |
306336 |
allah benim düzelme mi istiyor mu |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1064700 |
36097 |
Tuğbam benim olacak mi. |
Kuşkusuz |
| 1064699 |
36097 |
Tuğbam beni mutlu edecekmi. |
Çoğunlukla |
| 1064698 |
36097 |
Tuğbam beni mutlubedicek mi. |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 1064695 |
306336 |
dini,felsefi,edebiyat,roman |
Çok şüpheli |
| 1064690 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem ve birbirimizi düzeltsek beni sever mi onu kırmasam düzeltsem ve
artık kimseye karışmasam allah beni sever mi kimse de bana karışsa bağırırsa ruh eşime bağıranları ruh eşime havale etsem allah beni sever mi allah geçmişte ki
hataları mı affeder mi |
Kesinlikle |
| 1064689 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem ve birbirimizi düzeltsek beni sever mi onu kırmasam düzeltsem ve
artık kimseye karışmasam allah beni sever mi kimse de bana karışsa bağırırsa ruh eşime bağıranları ruh eşime havale etsem allah beni sever mi allah geçmişte ki
hataları mı affedermi |
Еvet |
| 1064688 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem ve birbirimizi düzeltsek beni sever mi onu kırmasam düzeltsem ve
artık kimseye karışmasam allah beni sever mi kimse de bana karışsa bağırırsa ruh eşime bağıranları ruh eşime havale etsem allah beni sever mi allah geçmişte ki
hataları mı affedermi |
Şimdi tahmin edemem |
| 1064687 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem ve birbirimizi düzeltsek beni sever mi onu kırmasam düzeltsem ve
artık kimseye karışmasam allah beni sever mi kimse de bana karışsa bağırırsa ruh eşime bağıranları ruh eşime havale etsem allah beni sever mi allah geçmişte ki
benim hataları mı affedermi |
Hayır! |
| 1064686 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem ve birbirimizi düzeltsek beni sever mi onu kırmasam düzeltsem ve
artık kimseye karışmasam allah beni sever mi kimse de bana karışsa bağırırsa ruh eşime bağıranları havale etsem allah beni sever mi allah geçmişte ki
benim hataları mı affedermi |
Evet - elbette |
| 1064685 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem ve birbirimizi düzeltsek beni sever mi onu kırmasam düzeltsem ve
artık kimseye karışmasam allah beni sever mi kimse de bana karışsa bağırırsa ruh eşime bağıranları havale etsem allah beni sever mi allah geçmişteki
benim hataları mı affedermi |
Çok şüpheli |
| 1064684 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem ve birbirimizi düzeltsek beni sever mi onu kırmasam düzeltsem ve
artık kimseye karışmasam allah beni sever mi kimse de bana karışsa bağırırsa ruh eşime bağıranları havale etsem allah beni sever mi allah geçmişteki hataları mı affedermi |
Hayır! |
| 1064683 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem ve birbirimizi düzeltsek beni sever mi onu kırmasam düzeltsem ve
artık kimseye karışmasam allah beni sever mi kimse de bana karışsa bağırırsa ruh eşime bağıranları havale etsem allah beni sever mi |
Kesinlikle |
| 1064682 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem ve birbirimizi düzeltsek beni sever mi onu kırmasam düzeltsem ve
artık kimseye karışmasam beni sever mi kimse de bana karışsa bağırırsa ruh eşime bağıranları havale etsem allah beni sever mi |
Hayır! |
| 1064681 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem ve birbirimizi düzeltsek beni sever mi onu kırmasam düzeltsem ve kimseye karışmasam beni sever mi kimse de bana karışsa bağırırsa ruh eşime bağıranları havale etsem allah beni sever mi |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1064680 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem ve birbirimizi düzeltsek beni sever mi onu kırmasam düzeltsem ve kimseye karışmasam beni sever mi kimse de bana karışsa bağırırsa ruh eşime havale etsem allah beni sever mi |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1064679 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem ve birbirimizi düzeltsek beni sever mi onu kırmasam düzeltsem ve kimseye karışmasam beni sever mi kimse de bana karışsa bağırırsa ruh eşime havale etsem beni sever mi |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1064678 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem ve birbirimizi düzeltsek beni sever mi onu kırmasam düzeltsem ve kimseye karışmasam beni sever mi |
Kesinlikle |
| 1064677 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem ve birbirimizi düzeltsek beni sever mi onu kırmasam düzeltsem ve kimseye karışmasam |
Çok şüpheli |
| 1064676 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem ve birbirimizi düzeltsek beni sever mi onu kırmasam düzeltsem |
Bana güvenebilirsin |
| 1064675 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem ve birbirimizi düzeltsek beni sever mi |
Pek iyi görünmüyor |
| 1064674 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem ve ikimizi düzeltsek beni sever mi |
Yanıtım hayır |
| 1064673 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem ve ,kimizi düzeltsek beni sever mi |
Yanıtım hayır |
| 1064672 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem beni sever mi |
Hayır! |
| 1064671 |
306336 |
allah emel nadya toplarlan evlensem sever mi |
Pek iyi görünmüyor |
| 1064670 |
306336 |
allah beni seviyor mu |
Еvet |
| 1064669 |
473178 |
Pavyon kadinlarimi daha fena olurlar muhacirlerden |
Hayır! |
| 1064660 |
960218 |
beni özlüyo mu |
Evet - elbette |
| 1064659 |
960218 |
takipten çıkarayım mı |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1064658 |
960218 |
ayberk yazıcak mı |
Çok şüpheli |
| 1064657 |
534894 |
nmnstr d haart dk ntt n sg kssn yeni br hzr ev. m. aclck v. ilk mtfk yntm ikls haart dk ntt n ynn sg kssn yeni aclck hzr evnd mcklnbrg vrpmmrn dn 2 byn m. olck |
Kesinlikle öyle |
| 1064656 |
534894 |
nmnstr d haart dk ntt n sg kssn yeni br hzr ev. m. aclck v. ilk mtfk yntm ikls haart dk ntt n ynn sg kssn yeni aclck hzr evnd mcklnbrg vrpmmrn dn 2 byn m. olck |
Şimdi tahmin edemem |
| 1064655 |
534894 |
nmnstr dk haart n ntt snn ynn yeni br hzr ev. m. aclck v. ilk mtfk yntm ikls haart dk ntt n ynn sg kssn yeni aclck hzr evnd mcklnbrg vrpmmrn dn 2 byn m. olck |
Kuşkusuz |
| 1064654 |
534894 |
nmnstr dk haart n ntt snn ynn yeni br hzr ev. m. aclck v. ilk mtfk yntm ikls haart dk ntt n ynn yeni aclck hzr evnd mcklnbrg vrpmmrn dn 2 byn m. olck |
Çok şüpheli |
| 1064653 |
534894 |
nmnstr dk haart n ntt snn ynn yeni br hzr ev. m. aclck v. ilk mtfk yntm ikls haart dk ntt n ynna yeni aclck hzr evnd mcklnbrg vrpmmrn dn 2 byn m. olck |
Pek iyi görünmüyor |
| 1064652 |
534894 |
nmnstr dk haart n ntt snn ynn yeni br hzr ev. m. aclck v. ilk mtfk yntm ikls haart a yeni aclck hzr evnd mcklnbrg vrpmmrn dn iki byn m. olck |
Pek iyi görünmüyor |
| 1064651 |
534894 |
nmnstr dk haart n ntt snn ynn yeni br hzr ev. m. aclck v. ilk mtfk yntm ikls haart a yeni aclck hzr evnd mcklnbrg vrpmmrn dn iki byn m. olck |
Sonra tekrar dene |
| 1064650 |
534894 |
nmnstr dk haart n ntt snn ynn yeni br hzr ev. m. aclck v. ilk mtfk yntm ikls haart a yeni aclck hzr evnd mcklnbrg vrpmmrn dn 2 byn m. olck |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1064649 |
534894 |
nmnstr dk haart n ntt snn ynn yeni br hzr ev. m. aclck v. ilk mtfk yntm ikls haart a yeni aclck hzr evnd mcklnbrg vrpmmrn dn 2 bynlr m. olck |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1064648 |
534894 |
nmnstr dk haart n ntt snn ynn yeni br hzr ev. m. aclck v. o yeni aclck hzr evnd ilk mtfk yntm ikls mcklnbrg vrpmmrn dn 2 gnc bynlr m. olck |
Kesinlikle |
| 1064647 |
534894 |
nmnstr dk haart n ntt snn ynn yeni br hzr ev. m. aclck v. o yeni aclck hzr evnd ilk mtfk yntm ikls mcklnbrg vrpmmrn dn 2 gnc byn m. olck |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1064646 |
534894 |
nmnstr dk haart n ntt snn ynn yeni br hzr ev. m. aclck v. o yeni aclck hzr evnd ilk mtfk yntm ikls mcklnbrg vrpmmrn dn 2 byn m. olck |
Çok şüpheli |