Sihirli top
Turkish
English
Bulgarian
Russian
Dutch
Spanish
German
French
Turkish
Başlangıç
Kurallar
Sorulari silmek
peki bu dünyadaki o köşkün o yalının o sarayın bekar 1 tane oğlu yok 2 tane bekar oğlu mu var
Cevabı beğendin mi? İşte onun için bağlantı
Arkadaşına gönderebilirsin veya blogunda paylaşabilirsin. En sevdiğin sosyal ağda paylaşmak için aşağıda bulunan butonlardan birini kullanabilirsin
ID
Anonim numara
Soru
Cevap
1166455
980932
peki bu dünyadaki o köşkün o yalının o sarayın bekar 1 tane oğlu yok 2 tane bekar oğlu mu var
Kesinlikle öyle
1166454
980932
peki bu dünyadaki o köşkün o yalının o sarayın bekar bir tane oğlu mu var
Çoğunlukla
1166453
980932
peki bu dünyadaki o köşkün o yalının o sarayın bir tane oğlumu var bekar
Konsantre ol ve tekrar sor
1166452
980932
peki ben önce hizmetçilikten sonra hanım mı olcam
Еvet
1166451
980932
peki bu dünyadaki o sarayın ben hizmetçisi mi olcam
Milyon yil geçse bile hayir
1166450
980932
peki bu dünyadaki o yalının ben hizmetçisi mi olcam
Kesinlikle öyle
1166449
980932
peki bu dünyadaki o köşkün ben hizmetçisi mi olcam
Evet - elbette
1166448
980932
peki bu dünyadaki o sarayın ben hanımımı olcam
Şimdi söylemesem daha iyi
1166447
980932
peki bu dünyaki o yalının ben hanımımı olcam
Belirtiler olduğu yönünde
1166446
980932
peki bu dünyadaki o yalının ben hanımımı olcam
Konsantre ol ve tekrar sor
1166445
980932
peki bu dünyadaki o köşkün ben hanımımı olcam
Kuşkusuz
1166444
980932
peki bu dünyadaki sarayın içini gezip görebilcekmiyim
Yanıtım hayır
1166443
980932
peki bu dünyadaki yalının içini girip gezebilcekmiyim görebilcekmiyim
Dışarıdan iyi görünüyor
1166442
980932
peki bu dünyadaki köşkün içine girip gezebilcekmiyim içinide görebilcekmiyim
Pek iyi görünmüyor
1166441
980932
peki ben bu dünyada canlı konak görcekmiyim
Kaynaklarım hayır diyor
1166440
980932
peki ben bu dünyada canlı saray görcekmiyim
Hayır!
1166439
980932
peki ben bu dünyada canlı köşk görcekmiyim
Evet - elbette
1166438
980932
peki ben bu dünyada canlı köşk görcekmiyim
Biraz belirsiz, tekrar dene
1166437
980932
peki ben bu dünyada canlı yalı görcekmiyim
Dışarıdan iyi görünüyor
1166436
980932
peki ben bu dünyada canlı villa görcekmiyim
Pek iyi görünmüyor
1166435
980932
peki ben bu dünyada konak görcekmiyim
Milyon yil geçse bile hayir
1166434
980932
peki ben bu dünyada konak görcekmiyim
Biraz belirsiz, tekrar dene
1166433
980932
peki ben bu dünyada saray görcem mi
Gördüğüm kadarıyla, evet
1166432
980932
peki ben bu dünyada köşk görcem mi
Evet - elbette
1166431
980932
peki ben bu dünyada yalı görcekmiyim
Kesinlikle
1166430
980932
peki ben bu dünyada villa görcekmiyim
Hayır!
1166429
980932
peki evine bize istenmeyen kişiler allahta onları evlerinde oturmayı nasip etmesin inşallah
Evet - elbette
1166428
980932
peki evine bizi istenmeyen kişiler allahta onları evlerinde oturmayı nasip etmesin inşallah
Sonra tekrar dene
1166427
980932
peki kurbanlık et getiren halam bizi kabul etti mi bizi nasıl kovacağını şaşırdı bu kadar geldiğini bile şükür etsin
Şimdi söylemesem daha iyi
1166426
980932
peki halamı istemezsek almayabiliriz bizim elimizde kabul etsek bir dert kabul etmessek bir dert
Milyon yil geçse bile hayir
1166425
980932
peki babam ölene kadar inşaallah babam çok yaşasın halamlar o zamana kadar gelebilir babam öldükten sonra öküz ölüyor ortaklık bozuluyor derler dimi
Milyon yil geçse bile hayir
1166424
980932
peki halam bir daha gelemez olur inşallah
Şimdi söylemesem daha iyi
1166423
980932
peki halamı anmayalım şimdi andıkça sinirlerim bozuluyor bana karışılmasından hoşlanmıyorum o bana tek değil anneme kardeşimide karıştı dimi
Şimdi söylemesem daha iyi
1166422
980932
peki allah onun gelininede sabır versin halamın gelinin işi daha zor dimi
Çoğunlukla
1166421
980932
peki halam giderken saçlarında kepekler var zeytinyağı sürün dedi evin içinde niye böyle kapalı gişyiyorsun dedi annende babandan kardeşinden başka kim görüyor ben günah dedim bir de çık parka hava al mı dedi sosyol ol dedi ben sana dışarda short giy demiyorum evin içinde giy dedi bende çoçuklu kadınlar gider parka dedim alakası yok dedi çoçuk seslerinden başım ses çekmiyor dedim başka yere oturursun dedi dimi
Evet - elbette
1166419
980932
peki ben halamın getirdiği kıyafetleri denicem olmıcak seni yıkayım mı dicek bende utanıcam beni annem yıkıyor dicem kabul etmicez dimi
Evet - elbette
1166418
980932
peki kurbanlık eti getiren halamda bana short getircek kısa kollu kıyafetler getircek beni banyoda yıkamaya gelcek bir gün
Kesinlikle öyle
1166417
980932
peki evli teyzem bize bir daha kurşun dökmek için mi gelcek
Belirtiler olduğu yönünde
1166416
980932
peki evli teyzem bize bir daha kesin gelcek mi
Dışarıdan iyi görünüyor
1166415
980932
peki evli teyzem bize bir daha gelcek mi
Kuşkusuz
1166414
980932
peki evli teyzem bir daha gelcek mi
Sonra tekrar dene
1166413
980932
peki kurbanlık eti getiren halam yaptığım kahveyi içti benim yaptığım çayı mı beğendi böyle güzel çay içmedim mi dedi bide beni beğendi yiğenim güzel mi dedi bir de evimi beğendi eve ferah ferah dedi dimi
Evet - elbette
1166412
980932
peki et getiren halam benim yaptığım kahveyi içti benim yaptığım çayımı beğendi böyle güzel çay içmedim mi dedi birde evi beğendi dimi
Milyon yil geçse bile hayir
1166411
980932
peki evli teyzemde et getiren halamdan niye memnun olmadık gelmelerinden kendileri geliyorlar bizi bir kere çağırmıyorlar yağlamasada gürler insan bir kere biz gideriz gitmeyiz o bizim sorunumuz dimi
Еvet
1166410
980932
peki evli teyzemden et getiren halamdan niye memnun olmadık gelmelerinden kendileri geliyor bizi bir kere çağırmıyorlar dimi
Kuşkusuz
1166409
980932
peki evli teyzem memnun oldu mu annemden benden geldiğinden
Kaynaklarım hayır diyor
1166408
980932
peki evli teyzemin gelmesinden annemle ben memnun olduk mu
Çok şüpheli
1166407
980932
peki teyzemin gelmesinden annemle ben memnun olduk mu
Şimdi söylemesem daha iyi
1166406
980932
peki geçen hafta evli teyzem geldi geçmiş olsuna dimi
Belirtiler olduğu yönünde
1166405
980932
peki geçen hafta kurban eti getiren halamdan sonra evli teyzem geldi mi geçmiş olsuna
Pek iyi görünmüyor
<< Yeni sorular
Eski sorular >>