Sihirli top

bn evlncgm kz il. nmnstr dk ilk bd & sl (29.3.2007 , prsmb gn) d m. tnstm

Cevabı beğendin mi? İşte onun için bağlantı

Arkadaşına gönderebilirsin veya blogunda paylaşabilirsin. En sevdiğin sosyal ağda paylaşmak için aşağıda bulunan butonlardan birini kullanabilirsin
Share to ВКонтакте Share to Одноклассники Share to Google Plus Share to reddit Share to LinkedIn Share to blogger Share to Tumblr Share to Pinterest Share to StumbleUpon
ID Anonim numara Soru Cevap
1167360 695363 bn evlncgm kz il. nmnstr dk ilk bd & sl (29.3.2007 , prsmb gn) d m. tnstm Şimdi tahmin edemem
1167359 695363 bn evlncgm kz il. nmnstr dk ilk bd & sl (29.3.2007 , prsmb gn) d m. tnstm Sonra tekrar dene
1167358 695363 bn evlncgm kz il. nmnstr dk ilk bd & sl (29.3.2007 , prsmb gn) d m. tnstm Şimdi söylemesem daha iyi
1167357 695363 bn evlncgm kz il. nmnstr dk ilk bd & sl (22.3.2007 , prsmb) d m. tnstm Milyon yil geçse bile hayir
1167356 695363 bn evlncgm kz il. nmnstr dk ilk bd & sl (29.3.2007 , prsmb) d m. tnstm Pek iyi görünmüyor
1167355 695363 bn evlncgm kz il. nmnstr dk ilk bd & sl (29.3.2007 , prsmb) d m. tnstm Biraz belirsiz, tekrar dene
1167354 695363 bn evlncgm kz il. nmnstr dk ilk bd & sl d m. tnstm Evet - elbette
1167353 695363 bn evlncgm kz il. bd & sl d m. tnstm Kaynaklarım hayır diyor
1167351 1007005 günün sonunda rahat olur muyum peki Evet - elbette
1167350 1007005 peki çok sıkıntı yaşar mıyım Kesinlikle
1167349 1007005 peki çok sıkıntı yaşar mıyım Biraz belirsiz, tekrar dene
1167348 1007005 sence sosyal medya işini yapabilecek miyim başarılı şekilde Çoğunlukla
1167347 695363 mrln mnsn n br snrk yeni albmnn ism. embrc th. d.rk m. olck v. o albmd y.r alck grp kdrs mrln mnsn (vkl) , tlr bts (ön gtr) , t.m skld (rtm gtr) , pl wly (bnj) v. ju.. aldrt (b.s) m. olcklr Kesinlikle öyle
1167346 695363 mrln mnsn n br snrk yeni albmnn ism. embrc th. d.rk m. olck v. o albmd y.r alck grp kdrs mrln mnsn (vkl) , tlr bts (ön gtr) , t.m skld (rtm gtr) , pl wly v. ju.. aldrt m. olcklr Kuşkusuz
1167345 695363 mrln mnsn n br snrk yeni albmnn ism. embrc th. d.rk m. olck v. o albmd y.r alck grp kdrs mrln mnsn , tlr bts , t.m skld , pl wly v. ju.. aldrt m. olcklr Çoğunlukla
1167344 695363 mrln mnsn n br snrk yeni albmnn ism. embrc th. d.rk m. olck Kesinlikle
1167343 533048 Korkularina teslim olmayi seçenleri kendi başlarina bırakın. Belirtiler olduğu yönünde
1167342 75565 Beni arıycaklar mı Kaynaklarım hayır diyor
1167341 75565 Beni işe alıcaklar mı Dışarıdan iyi görünüyor
1167340 75565 Beni alıcaklar mı Yanıtım hayır
1167303 80808 Abdulkadir Konukoğlu fen lisesine gidecek miyim Hayır!
1167302 980932 peki o saray yavrusunda misafirlikten ben evin hanımımı olcam Kesinlikle
1167301 980932 peki hayırsever o adama bide ailesine anlatcam başımdaki geçenleri ev halkı hepsi beni sevcek dimi Kesinlikle öyle
1167300 980932 peki hayırsever o adama bide ailesine anlatcam başımdaki geçenleri ev halkı hepsi beni sevcek mi Kuşkusuz
1167299 980932 peki hayırsever o adamın 2 tane bekar kızı mı var Еvet
1167298 980932 peki hayırsever o adamın 2 tane bekar kızı mı var Konsantre ol ve tekrar sor
1167297 980932 peki hayırseverin o adamın 1 tane bekar kızı mı var başka kızı yok birde öbür kızı ben mi olcam Kaynaklarım hayır diyor
1167296 980932 peki hayırseverin o adamın kızı bekar mı Kesinlikle
1167295 980932 peki hayırseverin o adamın kızı var mı Kesinlikle öyle
1167294 980932 peki hayırseverin o adamın karısı var mı Kesinlikle öyle
1167293 980932 peki o evde saray yavrusunda misafir olarak kalcam peki o adamın oğulları bana aşık olcaklar Еvet
1167292 980932 peki o evde saray yavrusunda misafir olarak kalcam peki o adamın oğulları bana aşık olcaklar Şimdi tahmin edemem
1167291 980932 peki o evde saray yavrusunda beni hizmetçi mi olarak alcaklar Yanıtım hayır
1167290 980932 peki hayırseverin ben kabul etcem mecbur o adamın evi saray yavrusu hatta o adam çok zengin 2 tane bekar oğlu mu da var Kesinlikle
1167289 980932 peki hayırseverin evine gitmeyi kabul etcem mecbur o adamın evi saray yavrusu hatta o adamın 2 tane bekar oğlu mu var Bana güvenebilirsin
1167288 980932 peki yüz ameliyatı olursam eğer halama ben gitmicem bir kaç gün sokakta kalcam donmak üzeriyken hayırseverler bana ev mi alcak hatta bana bir tane hayırsever evine mi davet etcek Belirtiler olduğu yönünde
1167287 980932 peki yüz ameliyatı oluram eğer halama ben gitmicem bir kaç gün sokakta kalcam donmak üzereyken beni kimsesizlerin olduğu yere mi götürcekler Pek iyi görünmüyor
1167286 980932 peki yüz ameliyatı olursam eğer halamın evine gitcem halamda beni tanımıcak evinde beni istimicek ben 1 kaç gün sokakta kalcam sonra sokakta donmak üzereyken beni kimsesizlerin olduğu yere mi götürcekler Kaynaklarım hayır diyor
1167285 980932 peki yüz ameliyatı olursam eğer halamın evine gitcem halamda beni tanımıcak halamda beni istimicek ben 1 kaç gün sokakta kalcam sonra hayırseverler bana ev mi alcak çünkü sokakta donmak üzeriyken mi beni bulcaklar Hayır!
1167284 980932 peki yüz ameliyatı olursam eğer halamın evine gitcem halamlarda beni tanımıcak halamda evinde beni istimicek ben başkasının evinde kalcam Hayır!
1167283 980932 peki yüz ameliyatı olursam eğer ne babamın evinde nede anannemin evinde mi kalcam Belirtiler olduğu yönünde
1167282 980932 peki abi kardeş ne sor ne ben söyleyim herkes yaşadığını bilir Evet - elbette
1167281 980932 peki anannem teyzeme yalan mı konuşuyorsun dicek teyzem kurana el basayım dicek yemin edrim mi dicek anannemde inancak Çok şüpheli
1167280 821823 Ne yaşıyorsun bacım sen Hayır!
1167279 821823 Allah'ın obezi verdiği sözlerde durmuyodu zaten Еvet
1167278 980932 peki eğer ben yüz ameliyatı olursam anannem bizim eve kadar mı gelcek kızım doğru mu söylüyor diye doğru söylüyorsa kız ordadadır doğru söylemiyorsa yalan dır diye sonra beni görcek bir bakcak teyzem doğru söylemiş Kaynaklarım hayır diyor
1167277 821823 Yalandı yani hepsi Belirtiler olduğu yönünde
1167276 821823 Ali yaşadığım şehre gelicek mi Hayır!
1167275 821823 Ali yaşadığım şehre gelicek mi Biraz belirsiz, tekrar dene
1167274 980932 peki eğer ben yüz ameliyatı olursam anannem anneme torunum yüz ameliyatı oldu mu dicek annemde oldu mu dicek Bana güvenebilirsin