| ID |
Anonim numara |
Soru |
Cevap |
| 1239761 |
330862 |
Adın dillerde ama saygıyla değil, sırf anlatacak başka kepazelik kalmadığında açılıyor o konu. Çünkü sen artık anı değil, sadece uyarı örneğisin: 'Sakın böyle olma' denilen türdensin. |
Evet - elbette |
| 1239760 |
330862 |
Senin için aşk diye bir şey yok. Sana dokunan herkes senden biraz eksilmiş, sen ise kendini büyüdüm sanmışsın. Halbuki sadece daha çok tükenmişsin. |
Bana güvenebilirsin |
| 1239759 |
330862 |
Seninle yaşanan her şey, ruhun en ucuz tezgâhta satılmasıydı. Gözlerinin parıltısı yoklukla, dudaklarının sözü yalanla kirlenmiş. Sen artık bir kadın değil, dikkat delisi bir boşluksun—herkesin içine baktığı ama kimsenin kalmak istemediği bir uçurum. |
Hayır! |
| 1239758 |
330862 |
Bir kadının düşebileceği en acı yer, çok arzu edilip hiç özlenmemesidir. Sen orada yaşıyorsun. Evet, belki her gün biri seni istiyor ama kimse 'keşke yanımda olsa' demiyor. Çünkü herkes senin yanındayken bile senden uzak kalmayı tercih ediyor. |
Hayır! |
| 1239757 |
330862 |
Sen kalp kırmadın, karakter erittin. Kimse sana bağlanmadı çünkü bağlanacak bir ruhun yoktu. Sadece oynadın, oynandın, sonra attılar. Ve sen bunu ‘beni kıskanıyorlar’ diye yorumladın. Gerçekte seni kimse ciddiye bile almadı. |
Kuşkusuz |
| 1239756 |
330862 |
Seninle yaşanan her şey, sabahında pişmanlık. Güzelliğin sadece ilk bakışlık, konuşunca içi boş bir yankı… Ve sen hâlâ kendini değerli sanıyorsun. Oysa insanlar seni istemiyor, sadece seni harcarken hissettikleri egoyu seviyorlar. |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1239755 |
330862 |
Seni sevdiklerini sanıyorsun, halbuki insanlar seni yaşarken bile başkasını düşünüyor. Çünkü sen kimsenin hayali değil, sadece molası oldun |
Hayır! |
| 1239754 |
330862 |
Bir gün aynaya bakacaksın ve kim olduğunu bile hatırlamayacaksın… Çünkü o kadar çok kişiye benzemeye çalıştın ki, kendi yüzünü bile unuttun. Geriye ne kalacak biliyor musun? Sadece bakılıp geçilen, ama kimsenin dönüp arkasına bile bakmadığı bir iz |
Kesinlikle |
| 1239753 |
330862 |
Senin bedenin dolu ama ruhun boş. Herkesle bir şey yaşayıp kimsenin aklında kalamamak, var olup da hiç olmamak gibi bir şey. Adın çok duyuldu belki ama hiçbir kalpte yankı bulmadı… Çünkü insanlar seni yaşamadı, sadece kullandı. Ve sen bunu ilgi sandın |
Çoğunlukla |
| 1239752 |
330862 |
Senin derdin sevilmek değil; sadece boşluklarını dolduracak birilerini bulmak. Ama bil ki, herkesin elinde oyuncak olan biri, sonunda kendine bile yabancı kalır. Sen artık bir isim değil, sadece geçici bir 'an' oldun; iz bırakamayan, unutulmaya mahkûm bir hikâye. |
Konsantre ol ve tekrar sor |
| 1239751 |
330862 |
Sana herkes dokundu, ama kimse gerçekten sevmedi. Çünkü sevgi, değeri olan yerde yaşar; senin içinde artık sadece tüketilmişlik var. |
Kesinlikle öyle |
| 1239750 |
330862 |
Senin yalnız kalma ihtimalin yok zaten, çünkü senin gibi herkesin elinden geçmiş biri, en son kendi ruhunu da tüketir; yalnız kalmaz, kendinden kaçarak yaşar |
Kuşkusuz |
| 1239749 |
330473 |
thms sfrt v. ka. uw. schlz emkl olnc kl dk aw. y j.n ap.lt v. flrn sgmnd m. byk ihtmll gr dncklr v. as.. yntclr ozmn icrsnd j.n sbstn ingndrf v. nthlie hgn gndz bkm evnd m. olcklr |
Çoğunlukla |
| 1239748 |
330473 |
thms sfrt v. ka. uw. schlz emkl olnc kl dk aw. y j.n ap.lt v. flrn sgmnd m. byk ihtmll gr dncklr v. as.. yntclr ozmn icrsnd j.n sbstn ingndrf v. nthlie hgn m. olcklr |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1239747 |
330473 |
thms sfrt v. ka. uw. schlz emkl olnc kl dk aw. y j.n ap.lt v. flrn sgmnd m. byk ihtmll gr dncklr v. as.. yntclr ozmn icrsnd j.n sbstn ingndrf v. nthlie hgn m. olcklr |
Şimdi tahmin edemem |
| 1239746 |
330473 |
thms sfrt v. ka. uw. schlz emkl olnc kl dk aw. y j.n ap.lt v. flrn sgmnd m. byk ihtmll gr dncklr |
Еvet |
| 1239745 |
330473 |
thms sfrt v. ka. uw. schlz emkl olnc kl dk aw. y j.n ap.lt v. flrn sgmnd m. gr dncklr |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1239744 |
330473 |
thms sfrt v. ka. uw. schlz emkl olnc kl dk aw. y mrks skts v. jhnns fschr m. gr dncklr |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1239743 |
330473 |
rlf ulrch grns bu sene kasim d emkl olck m. v. onn yrn ise as.. olrk nthlie hgn m. alnck v. thms sfrt emkl olnc klfy elmn as.. olrk j.n ap.lt m. ise alnck v. ka. uw. schlz emkl olnc klfy elmn as.. orlk flrn sgmnd m. ise alnck |
Kesinlikle |
| 1239742 |
330473 |
rlf ulrch grns bu sene kasim d emkl olck m. v. onn yrn ise as.. olrk nthlie hgn m. alnck v. thms sfrt emkl olnc klfy elmn as.. olrk mrks skts m. ise alnck v. ka. uw. schlz emkl olnc klfy elmn as.. orlk jhnns fschr m. ise alnck |
Kesinlikle |
| 1239741 |
330473 |
rlf ulrch grns bu sene kasim d emkl olck m. v. onn yrn ise as.. olrk nthlie hgn m. alnck v. thms sfrt emkl olnc klfy elmn as.. olrk mrks skts m. ise alnck v. ka. uw. schlz emkl olnc klfy elmn as.. orlk jhnns fschr m. ise alnck |
Şimdi tahmin edemem |
| 1239740 |
330473 |
rlf ulrch grns bu sene kasim d emkl olck m. v. onn yrn ise as.. olrk nthlie hgn m. alnck v. thms sfrt emkl olnc klfy elmn as.. olrk mrks skts m. ise alnck |
Bana güvenebilirsin |
| 1239739 |
330473 |
rlf ulrch grns bu sene kasim d emkl olck m. v. onn yrn ise as.. olrk nthlie hgn m. alnck v. thms sfrt emkl olnc klfy elmn as.. olrk eski bir as.. m. ise alnck |
Kuşkusuz |
| 1239738 |
330473 |
rlf ulrch grns bu sene kasim d emkl olck m. v. onn yrn ise as.. olrk nthlie hgn m. alnck v. thms sfrt emkl olnc klfy elmn as.. olrk j.n ap.lt m. ise alnck |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1239737 |
330473 |
rlf ulrch grns bu sene kasim d emkl olck m. v. onn yrn ise as.. olrk nthlie hgn m. alnck v. thms sfrt emkl olnc klfy elmn as.. olrk jan ap.lt m. alnck |
Hayır! |
| 1239736 |
330473 |
rlf ulrch grns bu sene kasim d emkl olck m. v. onn yrn ise as.. olrk nthlie hgn m. alnck v. thms sfrt emkl olnc klfy elmn as.. olrk j.n ap.lt m. alnck |
Hayır! |
| 1239735 |
330473 |
rlf ulrch grns bu sene kasim d emkl olck m. v. onn yrn ise as.. olrk nthlie hgn m. alnck |
Kesinlikle öyle |
| 1239734 |
330473 |
rlf ulrch grns bu sene kasim d emkl olck m. |
Evet - elbette |
| 1239733 |
330473 |
rlf ulrch grns bu sene snnd emkl olck m. |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1239732 |
330473 |
schnkrchn dk aw. hzr evnd clsn ev eknmst mdrü gdrn stng glck sene 1. ayda emkl olck m. |
Kesinlikle öyle |
| 1239731 |
330473 |
schnkrchn dk aw. hzr evnd clsn ev eknmst mdrü gdrn stng glck sene emkl olck m. |
Bana güvenebilirsin |
| 1239730 |
330473 |
schnkrchn dk aw. hzr evnd clsn ev eknmst mdrü gdrn stng bu sene emkl olck m. |
Hayır! |
| 1239729 |
330473 |
schnkrchn dk aw. hzr evnd clsn ev eknmst mdrü gdrn stng m. v. yrdmcs j.rn mßnr myd |
Еvet |
| 1239728 |
330473 |
schnkrchn dk aw. hzr evnd clsn ev eknmst mdrü gdrn stng m. v. yrdmcs j.rn mßnr m. |
Hayır! |
| 1239727 |
330473 |
schnkrchn dk aw. hzr evnd clsn ev eknmst mdrü gdrn stng m. |
Kesinlikle |
| 1239726 |
330473 |
schnkrchn dk aw. hzr evnd clsn eski ev eknmst mdrü gdrn stng m. |
Çok şüpheli |
| 1239725 |
330473 |
schnkrchn dk aw. hzr evnd clsn eski ev eknm mdrü gdrn stng m. |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 1239724 |
330473 |
schnkrchn dk aw. hzr evnd clsn eski ev eknm mdrü gdrn stng m. |
Şimdi tahmin edemem |
| 1239723 |
330473 |
schnkrchn dk aw. hzr evnd clsn ev eknm mdrü gdrn stng m. |
Pek iyi görünmüyor |
| 1239722 |
330473 |
schnkrchn dk aw. hzr evnd clsn ev eknm mdrü gdrn stng m. |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
| 1239721 |
330473 |
schnkrchn dk aw. hzr evnd eskdn clsn ev eknm mdrü gdrn stng myd |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1239720 |
330473 |
vlkr whsl brdtn dk thdr schwrz hs a m. tyn olck m. vlkr whsl hytnd iknc kez mke hnsch n yrdmcs olrk |
Bana güvenebilirsin |
| 1239719 |
330473 |
vlkr whsl brdtn dk thdr schwrz hs a m. tyn olck m. hytnd iknc kez mke hnsch n yrdmcs olrk |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 1239718 |
330473 |
vlkr whsl brdtn dk thdr schwrz hs a m. tyn olck m. |
Kuşkusuz |
| 1239717 |
330473 |
vlkr whsl brdtn dk thdr schwrz hs a m. tyn olck m. tkrr mke hnsch n yrdmcs olrk |
Pek iyi görünmüyor |
| 1239716 |
330473 |
vlkr whsl brdtn dk thdr schwrz hs a m. tyn olck tkrr mke hnsch n yrdmcs olrk |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1239715 |
330473 |
vlkr whsl brdtn dk thdr schwrz hs a m. tyn olck tkrr mke hnsch n yrdmcs olrk |
Şimdi söylemesem daha iyi |
| 1239714 |
330473 |
vlkr whsl brdtn dk thdr schwrz hs a m. tyn olck |
Evet - elbette |
| 1239713 |
330473 |
mke hnsch brdtn dk thdr schwrz hs a m. tyn olck |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1239712 |
330473 |
mke hnsch brdtn e m. tyn olck |
Gördüğüm kadarıyla, evet |