| ID |
Anonim numara |
Soru |
Cevap |
| 1309998 |
812825 |
bir hayalim var |
Çok şüpheli |
| 1309997 |
812825 |
allah icin cik |
Sonra tekrar dene |
| 1309996 |
622465 |
Emin misin |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1309995 |
622465 |
Çıkayım mı |
Еvet |
| 1309994 |
812825 |
Orspu ne yaşasan az |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1309993 |
812825 |
Allah benim beddua etmemle senin gibi birine ceza verecekse skwyim o allahı |
Konsantre ol ve tekrar sor |
| 1309992 |
812825 |
Sen beddua etmeye değmezsin |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 1309991 |
812825 |
Mide bulandırıcısın ne yaşasan az |
Konsantre ol ve tekrar sor |
| 1309990 |
812825 |
Bana elletmedin sevgili buldun adama üstüne ellettin ne yaşasan az mezuniyette gördüm kçının dibinden ayrılmadın Allah belanı versin |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1309989 |
812825 |
Senin kopamadığın yankından tavsiye verdirttiğin Yusuf’unun amna koyayım mezuniyette masada her yerde seni elleyen sevgili bulduğun kendini ellettiğin muratın amna koyayım |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1309988 |
812825 |
Bana yaptıklarını ciddiye almıyorsun çünkü beni ciddiye almıyorsun |
Çok şüpheli |
| 1309987 |
258271 |
mrln mnsn e bu sene eski bir üye (dnl fox) glck m. |
Еvet |
| 1309986 |
258271 |
mrln mnsn e bu sene eski bir üye (dnl f.x) glck m. |
Kesinlikle |
| 1309985 |
258271 |
mrln mnsn e bu sene eski bir üye (j..n 5) glck m. |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1309984 |
258271 |
mrln mnsn e bu sene eski bir üye (eski bir gitarist) glck m. |
Evet - elbette |
| 1309983 |
258271 |
mrln mnsn e bu sene eski bir üye (j.hn 5) glck m. |
Bana güvenebilirsin |
| 1309982 |
258271 |
mrln mnsn e bu sene eski bir üye (j.hn 5) glck m. |
Şimdi tahmin edemem |
| 1309981 |
258271 |
mrln mnsn e bu sene eski bir üye glck m. |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1309980 |
258271 |
mrln mnsn e bu sene yeni bir üye glck m. |
Pek iyi görünmüyor |
| 1309979 |
258271 |
nmnstr dk aw. hzr ev. hs a. wssrtrm d jnn smmrß stajyer aşcı myd |
Kesinlikle |
| 1309978 |
258271 |
nmnstr dk aw. hzr ev. hs a. wssrtrm d jnn smmrß stajyer aş.. myd |
Evet - elbette |
| 1309977 |
258271 |
nmnstr dk aw. hzr ev. hs a. wssrtrm d jnn smmrß stjyr aş.. myd |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1309976 |
258271 |
nmnstr dk aw. hzr ev. hs a. wssrtrm d juln h.lt n yrn klfy elmn aş.. olrk ol.f dnnth emkl olnc gina grpnr m. glck |
Kuşkusuz |
| 1309975 |
258271 |
nmnstr dk aw. hzr ev. hs a. wssrtrm d gina grpnr n yrn klfy elmn aş.. olrk mrk brcz emkl olnc jnn smmrß m. glck |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1309974 |
258271 |
nmnstr dk aw. hzr ev. hs a. wssrtrm d gina grpnr n yrn klfy elmn aş.. olrk jnn smmrß m. glck |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1309973 |
812825 |
أسأل الله أن ينزل عليك ألف نوع من اللعنات. |
Bana güvenebilirsin |
| 1309972 |
258271 |
nmnstr dk aw. hzr ev. hs a. wssrtrm d juln h.lt n yrn klfy elmn aş.. olrk gina grpnr m. glck |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1309971 |
258271 |
nmnstr dk aw. hzr ev. hs a. wssrtrm d juln h.lt n yrn klfy elmn aş.. olrk g. grpnr m. glck |
Kesinlikle öyle |
| 1309970 |
258271 |
nmnstr dk aw. hzr ev. hs a. wssrtrm d juln h.lt n yrn klfy elmn aş.. olrk g.n. grpnr m. glck |
Yanıtım hayır |
| 1309969 |
812825 |
لقد جعلتني أشاهد شخصاً آخر يلمسك، فليلعنك الله. |
Kesinlikle |
| 1309968 |
258271 |
nmnstr dk eski aw. srvc 24 d Fr.nk wgnd n yrn hlna smmrfld m. iknc bytt glmşt |
Еvet |
| 1309967 |
258271 |
nmnstr dk eski aw. srvc 24 d Fr.nk wgnd n yrn annln sch.lz m. brnc bytt glmşt |
Bana güvenebilirsin |
| 1309966 |
258271 |
nmnstr dk aw. srvc 24 d Fr.nk wgnd n yrn annln sch.lz m. brnc bytt glmşt |
Hayır! |
| 1309965 |
812825 |
إن كان هناك إله، فليعاقبكم. |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1309964 |
812825 |
سمحتِ لأصدقائك الذكور بلمسكِ بينما كنتُ أشاهد، لكنني لم ألمسكِ أبداً. |
Çoğunlukla |
| 1309963 |
812825 |
لعنة الله عليك |
Еvet |
| 1309962 |
258271 |
1.krn gnnt , 2.mchl rdds , 3.mrks skts , 4.ol.f br. , 5.ol.f dnnth , 6.mrk brcz , 7.juln h.lt , 1.annln sch.lz , 2.hlna smmrfld , 3.mrks skts , 4.jhnns fschr , 5.mrk brcz , 6.juln h.lt , 7.gina grpnr
, 1.flrn mrqrdt , 2.srh lchmnn , 3.bndx ftck , 4.rbrt brtz , 5.gina grpnr , 6.juln h.lt , 2./3.gina grpnr , 7.j.nny smmrß |
Evet - elbette |
| 1309961 |
258271 |
1.krn gnnt , 2.mchl rdds , 3.mrks skts , 4.ol.f br. , 5.ol.f dnnth , 6.mrk brcz , 7.juln h.lt , 1.annln sch.lz , 2.hlna smmrfld , 3.mrks skts , 4.jhnns fschr , 5.mrk brcz , 6.juln h.lt , 7.gina grpnr
, 1.flrn mrqrdt , 2.srh lchmnn , 3.bndx ftck , 4.rbrt brtz , 5.gina grpnr , 6.juln h.lt , 2./3.gina grpnr , 7.jenny smmrß |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1309960 |
258271 |
1.krn gnnt , 2.mchl rdds , 3.mrks skts , 4.ol.f br. , 5.ol.f dnnth , 6.mrk brcz , 7.juln h.lt , 1.annln sch.lz , 2.hlna smmrfld , 3.mrks skts , 4.jhnns fschr , 5.mrk brcz , 6.juln h.lt , 7.gina grpnr
, 1.flrn mrqrdt , 2.srh lchmnn , 3.bndx ftck , 4.rbrt brtz , 5.gina grpnr , 6.juln h.lt , 2./3.gina grpnr , 7.jnn smmrß |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1309959 |
258271 |
1.krn gnnt , 2.mchl rdds , 3.mrks skts , 4.ol.f br. , 5.ol.f dnnth , 6.mrk brcz , 7.juln h.lt , 1.annln sch.lz , 2.hlna smmrfld , 3.mrks skts , 4.jhnns fschr , 5.mrk brcz , 6.juln h.lt , 7.gina grpnr
, 1.flrn mrqrdt , 2.srh lchmnn , 3.bndx ftck , 4.rbrt brtz , 5.gina grpnr , 6.juln h.lt , 2./3.gina grpnr |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1309958 |
258271 |
1.krn gnnt , 2.mchl rdds , 3.mrks skts , 4.ol.f br. , 5.ol.f dnnth , 6.mrk brcz , 7.juln h.lt , 1.annln sch.lz , 2.hlna smmrfld , 3.mrks skts , 4.jhnns fschr , 5.mrk brcz , 6.juln h.lt , 7.g.n. grpnr
, 1.flrn mrqrdt , 2.srh lchmnn , 3.bndx ftck , 4.rbrt brtz , 5.g.n. grpnr , 6.juln h.lt , 2./3.g.n. grpnr |
Yanıtım hayır |
| 1309957 |
258271 |
1.krn gnnt , 2.mchl rdds , 3.mrks skts , 4.ol.f br. , 5.ol.f dnnth , 6.mrk brcz , 1.annln sch.lz , 2.hlna smmrfld , 3.mrks skts , 4.jhnns fschr , 5.mrk brcz , 6.juln h.lt , 1.flrn mrqrdt , 2.srh lchmnn , 3.bndx ftck , 4.rbrt brtz , 5.g.n. grpnr , 6.juln h.lt , 2./3.g.n. grpnr |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1309956 |
258271 |
1.krn gnnt , 2.mchl rdds , 3.mrks skts , 4.ol.f br. , 5.ol.f dnnth , 6.mrk brcz , 1.annln sch.lz , 2.hlna smmrfld , 3.mrks skts , 4.jhnns fschr , 5.mrk brcz , 6.juln h.lt |
Kesinlikle öyle |
| 1309955 |
812825 |
Kime ellettiysen ona git kalbini skwyim şenim |
Pek iyi görünmüyor |
| 1309954 |
812825 |
Çirkin maymun allah belanı versin ne yaşasan az bırak peşimi |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
| 1309953 |
812825 |
Allah senin belanı versin git yankıyı izle git dokundurttuğun erkekleri izle |
Şimdi tahmin edemem |
| 1309952 |
812825 |
Sen benim sevgilim ya da başka birşeyim değilsin bana damlamayarak bana dokundurtmayarak yankınla Yusuf’undan birşeyler atarakta asla olamazsın olmayacaksında |
Bana güvenebilirsin |
| 1309951 |
812825 |
Beni rahat bırak kiminle ne yaptığım seni ilgilendirmez |
Evet - elbette |
| 1309950 |
812825 |
Beni izlemeyi dinlemeyi bırak |
Çoğunlukla |
| 1309949 |
812825 |
Ne yaşasan az ne yaşasan az ne yaşasan az |
Konsantre ol ve tekrar sor |