ID |
Anonim numara |
Soru |
Cevap |
744083 |
311782 |
Fakir mı olacağım |
Kesinlikle |
744082 |
311782 |
Zengin olacak mıyım |
Pek iyi görünmüyor |
744081 |
311782 |
Gelecekteki eşimin adı ne |
Yanıtım hayır |
744080 |
590212 |
kznm em. ct.n yn cdd kz arkds cln slmr m. olck |
Еvet |
744079 |
930328 |
kslakrlskksls |
Kesinlikle |
744078 |
930328 |
kslakrlsk |
Kuşkusuz |
744077 |
930328 |
hansnbsmakdlsm |
Şimdi tahmin edemem |
744076 |
930328 |
jsksjdkelks |
Çok şüpheli |
744059 |
270074 |
Düşünüyor mu |
Kesinlikle |
744058 |
270074 |
Beni düşünüyor mu |
Bana güvenebilirsin |
744057 |
766670 |
1 hafta içinde e den mesaj alacak mıyım |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
744056 |
766670 |
e bana yazacak mı |
Kuşkusuz |
744055 |
766670 |
e nin sevgilisi mi var |
Kuşkusuz |
744054 |
766670 |
beni düşünüyor mu e |
Kesinlikle |
744053 |
899107 |
doğru mu düşünüyorum |
Hayır! |
744052 |
982036 |
Hilal caneri seviyor mu |
Kuşkusuz |
744051 |
982036 |
Ömeri eda seviyor mu |
Kesinlikle öyle |
744050 |
982036 |
Eda birini seviyor mu |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
744049 |
982036 |
Eda zeki mi |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
744047 |
982036 |
Göksu sarpı seviyor mu |
Еvet |
744046 |
720337 |
Ablam beni seviyor mu? |
Şimdi söylemesem daha iyi |
744045 |
982036 |
Yiğit gerçek mi |
Çok şüpheli |
744044 |
982036 |
Mete hazalı seviyor mu |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
744043 |
982036 |
Hazal meteyi seviyor mu |
Evet - elbette |
744042 |
982036 |
Sarp hazala aşık mı |
Kesinlikle öyle |
744041 |
982036 |
Sarp göksuya aşık mı |
Çok şüpheli |
744040 |
982036 |
Sarp cananı sevmiyor mu |
Bana güvenebilirsin |
744039 |
982036 |
Sarp canana aşık mı |
Kesinlikle |
744038 |
982036 |
Sarp cananı seviyor mu |
Еvet |
744037 |
590212 |
Gö. i. n v. es. si. yvz i. n ik. ccklr m. olck (pmr v. pyre) |
Belirtiler olduğu yönünde |
744036 |
590212 |
Gö. i. n v. es. si. yvz i. n ik. ccklr m. olck (pmr v. p..la) |
Kuşkusuz |
744035 |
590212 |
Gö. i. n v. es. si. yvz i. n ik. ccklr m. olck (pmr v. p..la) |
Şimdi söylemesem daha iyi |
744034 |
590212 |
Gö. i. n v. es. si. yvz i. n ik. ccklr m. olck (pmr v. prn) |
Milyon yil geçse bile hayir |
744033 |
590212 |
Gö. i. n v. es. si. yvz i. n ik. ccklr m. olck (pmr v. prn) |
Şimdi söylemesem daha iyi |
744032 |
590212 |
Gö. i. n v. es. si. yvz i. n ik. ccklr m. olck (pmr v. prcm ) |
Hayır! |
744031 |
590212 |
Gö. i. n v. es. si. yvz i. n ik. ccklr m. olck (pmr v. br kz ) |
Kesinlikle öyle |
744030 |
590212 |
Gö. i. n v. es. si. yvz i. n ik. ccklr m. olck (br ogln v. br kz ) |
Kuşkusuz |
744029 |
590212 |
Gö. i. n v. es. si. yvz i. n ik. ccklr m. olck (ik. ogln) |
Kaynaklarım hayır diyor |
744028 |
590212 |
Gö. i. n v. es. si. yvz i. n ik. ccklr m. olck |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
744027 |
590212 |
Es.. ag.. n V. Kznm em. Ct. N gnl olrk ü. ccklr m. Olck (mry , ertgrl v. Eyll) |
Dışarıdan iyi görünüyor |
744026 |
590212 |
Es.. ag.. n V. Kznm em. Ct. N gnl olrk ü. ccklr m. Olck (mry , ertgrl v. Eyll) |
Sonra tekrar dene |
744025 |
590212 |
Es.. ag.. n V. Kznm em. Ct. N ik. Ortk ccklr m. Olck (ertgrl v. Eyll) |
Dışarıdan iyi görünüyor |
744024 |
590212 |
Es.. ag.. n V. Kznm em. Ct. İk. Ortk ccklr m. Olck (gky v. Eyll) |
Kaynaklarım hayır diyor |
744023 |
590212 |
Es.. ag.. n V. Kznm em. Ct. İk. Ortk ccklr m. Olck (erkt v. Eyll) |
Kaynaklarım hayır diyor |
744022 |
590212 |
Es.. ag.. n V. Kznm em. Ct. N gnl olrk ik. Ortk Ccklr m. Olck (erkt v. Eyll) |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
744021 |
590212 |
Es.. ag.. n V. Kznm em. Ct. N gnl olrk ü. Ccklr m. Olck (mry , erkt v. Eyll) |
Kuşkusuz |
744020 |
270074 |
Adım atacak mi |
Bana güvenebilirsin |
744019 |
270074 |
Barışmak istiyor mu |
Sonra tekrar dene |
744018 |
270074 |
Adım atacak mi |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
744017 |
270074 |
Aklına geliyor muyum |
Şimdi söylemesem daha iyi |