| ID |
Anonim numara |
Soru |
Cevap |
| 842306 |
554574 |
Mustafa ile sezen evlenecek mi |
Evet - elbette |
| 842305 |
554574 |
Sezwn mustafa ile evlenebilecek mi |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 842304 |
682044 |
vy. bk. bndn dyk yyck m. v. o srfsz brnndn ftl ftl gtrck mym v. vy. bk. kpg , onn anns , onn bbs , onn kz krds dnln o kltk , onn ablr , onn yngs , onn uzn scl absnn kdn arkds v. ik. erkk ygnlrn öz. e. wlff trkyy srck m. |
Kesinlikle |
| 842303 |
682044 |
vy. bk. bndn dyk yyck m. v. o srfsz brnndn ftl ftl gtrck mym v. vy. bk. kpg , onn anns , onn bbs , onn kz krds dnln o kltk , onn ablr , onn yngs , onn uzn scl absnn kdn arkds v. ik. erkk ygnlrn dnz krd. trkyy srck m. |
Çok şüpheli |
| 842302 |
682044 |
vy. bk. bndn dyk yyck m. v. o srfsz brnndn ftl ftl gtrck mym v. vy. bk. kpg , onn anns , onn bbs , onn kz krds dnln o kltk , onn ablr , onn yngs , onn uzn scl absnn kdn arkds v. ik. erkk ygnlrn özlm wlff trkyy srck m. |
Bana güvenebilirsin |
| 842301 |
682044 |
vy. bk. bndn dyk yyck m. v. o srfsz brnndn ftl ftl gtrck mym v. vy. bk. kpg , onn anns , onn bbs , onn kz krds dnln o kltk , onn ablr , onn yngs , onn uzn scl absnn kdn arkds v. ik. erkk ygnlrn özlm erd. wlff trkyy srck m. |
Yanıtım hayır |
| 842300 |
682044 |
vy. bk. bndn dyk yyck m. v. o srfsz brnndn ftl ftl gtrck mym v. vy. bk. kpg , onn anns , onn bbs , onn kz krds dnln o kltk , onn ablr , onn yngs , onn uzn scl absnn kdn arkds v. ik. erkk ygnlrn öz. er. wlf trkyy srck m. |
Yanıtım hayır |
| 842299 |
767575 |
bana mesaj atacak mı |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 842298 |
767575 |
benimle konuşmak istiyor mu |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 842297 |
767575 |
beni özlüyor mu |
Evet - elbette |
| 842296 |
767575 |
tekrar konuşacak mıyız |
Çok şüpheli |
| 842295 |
682044 |
vy. bk. bndn dyk yyck m. v. o srfsz brnndn ftl ftl gtrck mym v. vy. bk. kpg , onn anns , onn bbs , onn kz krds dnln o kltk , onn ablr , onn yngs , onn uzn scl absnn kdn arkds v. ik. erkk ygnlrn dnz krdnz trkyy srck m. |
Kesinlikle öyle |
| 842294 |
682044 |
vy. bk. bndn dyk yyck m. v. o srfsz brnndn ftl ftl gtrck mym v. vy. bk. kpg , onn anns , onn bbs , onn ablr , onn yngs , onn uzn scl absnn kdn arkds v. ik. erkk ygnlrn dnz krdnz trkyy srck m. |
Kuşkusuz |
| 842293 |
682044 |
vy. bk. bndn dyk yyck m. v. o srfsz brnndn ftl ftl gtrck mym |
Еvet |
| 842292 |
682044 |
vy. bk. bndn dyk yyck m. v. o srfsz brnndn ftr ftr gtrck mym |
Bana güvenebilirsin |
| 842291 |
682044 |
vy. bk. bndn dyk yyck m. |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 842290 |
682044 |
vy. bk. ysyr m. |
Bana güvenebilirsin |
| 842289 |
682044 |
vy. bk. öld/ m. |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 842288 |
682044 |
vy. bk. öld/ m. |
Konsantre ol ve tekrar sor |
| 842287 |
682044 |
vy. bk. edb chnnm d m. |
Yanıtım hayır |
| 842286 |
682044 |
vy. bk. snsz chnnm d m. |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 842285 |
682044 |
vy. bk. chnnm d m. |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 842284 |
682044 |
vy. bk. artk chnnm d m. |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 842283 |
682044 |
kvl. akl. il. evllg icn ynls erkg sct |
Bana güvenebilirsin |
| 842282 |
682044 |
vy. bk. dnln o srfsz allh. skr b. dnydn tmzlnd |
Kuşkusuz |
| 842281 |
682044 |
annm , bbm v. kvsr yngm kvl. i evl. m. snyrlr hlbk o bsnk hlbk kvl. bsnd v. o srfsz kndn m. nmnstr dk czevnd öldrd v. o pslk dnydn tmzlndgn o kzdn yrnk bslycgm ttlndn snr almnyy dnnc dyck mym v. bn svnctn hplyck mym v. bn kvl. n bn oln askn itrf ednc svnctn aglyck mym v. b. gzl oly kln rp d m. ysnck v. o trh gn yrm hzrn ikbnyrmik. d m. ysnck |
Kuşkusuz |
| 842280 |
682044 |
annm , bbm v. kvsr yngm kvl. i evl. m. snyrlr hlbk o bsnk hlbk kvl. bsnd v. o srfsz kndn m. nmnstr dk czevnd öldrd v. o pslk dnydn tmzlndgn o kzdn yrnk bslycgm ttlndn snr almnyy dnnc dyck mym v. bn svnctn hplyck mym v. bn kvl. n bn oln askn itrf ednc svnctn aglyck mym v. b. gzl oly kln rp d m. ysnck |
Kuşkusuz |
| 842279 |
682044 |
annm , bbm v. kvsr yngm kvl. i evl. m. snyrlr hlbk o bsnk hlbk kvl. bsnd v. o srfsz kndn m. nmnstr dk czevnd öldrd v. o pslk dnydn tmzlndgn o kzdn yrnk bslycgm ttlndn snr almnyy dnnc dyck mym v. bn svnctn hplyck mym v. bn kvl. n bn oln askn itrf ednc svnctn aglyck mym v. b. gzl oly kln rp d m. ysnck |
Şimdi söylemesem daha iyi |
| 842278 |
682044 |
annm , bbm v. kvsr yngm kvl. i evl. m. snyrlr hlbk o bsnk hlbk kvl. bsnd v. o srfsz kndn m. nmnstr dk czevnd öldrd v. o pslk dnydn tmzlndgn o kzdn yrnk bslycgm ttlndn snr almnyy dnnc dyck mym v. bn svnctn hplyck mym v. bn kvl. n bn oln askn itrf ednc svnctn aglyck mym v. b. gzl oly kln rp d m. ysnck |
Şimdi söylemesem daha iyi |
| 842277 |
682044 |
annm , bbm v. kvsr yngm kvl. i evl. m. snyrlr hlbk o bsnk hlbk kvl. bsnd v. o srfsz kndn m. nmnstr dk czevnd öldrd v. o pslk dnydn tmzlndgn o kzdn yrnk bslycgm ttlndn snr almnyy dnnc dyck mym v. bn svnctn hplyck mym v. bn kvl. n bn oln askn itrf ednc svnctn aglyck mym v. b. gzl oly hlstnkst d m. ysnck |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 842276 |
682044 |
annm , bbm v. kvsr yngm kvl. i evl. m. snyrlr hlbk o bsnk hlbk kvl. bsnd v. o srfsz kndn m. nmnstr dk czevnd öldrd v. o pslk dnydn tmzlndgn o kzdn yrnk bslycgm ttlndn snr almnyy dnnc dyck mym v. bn svnctn hplyck mym v. bn kvl. n bn oln askn itrf ednc svnctn aglyck mym |
Çoğunlukla |
| 842275 |
682044 |
annm , bbm v. kvsr yngm kvl. i evl. m. snyrlr hlbk o bsnk hlbk kvl. bsnd v. o srfsz kndn m. nmnstr dk czevnd öldrd v. o pslk dnydn tmzlndgn o kzdn yrnk bslycgm ttlndn snr almnyy dnnc dyck mym v. bn svnctn hplyck mym |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 842274 |
682044 |
annm , bbm v. kvsr yngm kvl. i evl. m. snyrlr hlbk o bsnk hlbk kvl. bsnd v. o srfsz kndn m. nmnstr dk czevnd öldrd v. o pslk dnydn tmzlndgn o kzdn yrnk bslycgm ttlndn snr almnyy dnnc dyck mym |
Bana güvenebilirsin |
| 842273 |
682044 |
annm , bbm v. kvsr yngm kvl. i evl. m. snyrlr hlbk o bsnk hlbk kvl. bsnd v. o srfsz kndn m. nmnstr dk czevnd öldrd v. o pslk dnydn tmzlndgn o kzdn yrnk bslycgm ttlndn snr almnyy dnnc dyck mym |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
| 842272 |
682044 |
annm , bbm v. kvsr yngm kvl. i evl. m. snyrlr hlbk o bsnk hlbk kvl. bsnd v. o srfsz kndn m. nmnstr dk czevnd öldrd |
Evet - elbette |
| 842271 |
682044 |
annm , bbm v. kvsr yngm kvl. i evl. m. snyrlr hlbk o bsnk hlbk kvl. bsnd v. o srfsz kndn m. öldrd |
Çoğunlukla |
| 842270 |
682044 |
annm , bbm v. kvsr yngm kvl. i evl. m. snyrlr hlbk o bsnk hlbk kvl. bsnd v. o srfsz hln ysyr m. |
Yanıtım hayır |
| 842269 |
682044 |
annm , bbm v. kvsr yngm kvl. i evl. m. snyrlr hlbk o bsnk hlbk kvl. bsnd |
Kuşkusuz |
| 842268 |
682044 |
annm , bbm v. kvsr yngm kvl. i evl. m. snyrlr hlbk o bsnk |
Çoğunlukla |
| 842267 |
682044 |
annm , bbm v. kvsr yngm kvl. i evl. m. snyrlr |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 842266 |
682044 |
annm , bbm v. kvsr yngm kvl. i hln evl. m. snyrlr |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 842265 |
682044 |
bn drt tn cft m. ezbrdn blcgm bynlrn ücr ö. ccklr oln yd olck v. erkklrn iksr ö. ccklr v. brr üvy ccklr oln yd olck (kvl. v. bn , ä. v. chrst. , cnd. v. rn v. d. gmz v. ayk..) |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 842264 |
295660 |
şuan sevdiği biri var mı |
Kuşkusuz |
| 842263 |
295660 |
hiç öpüştü mü |
Yanıtım hayır |
| 842262 |
295660 |
sevgilisi oldu mu |
Şimdi söylemesem daha iyi |
| 842261 |
295660 |
o beni düşünüyor mu |
Kesinlikle öyle |
| 842260 |
295660 |
onu düşünüyor muyum |
Kesinlikle öyle |
| 842259 |
295660 |
onu seviyor muyum |
Şimdi söylemesem daha iyi |
| 842258 |
295660 |
kutay iyi mi |
Evet - elbette |
| 842257 |
295660 |
benden daha iyi bir lise mi kazanacak |
Dışarıdan iyi görünüyor |