| ID |
Anonim numara |
Soru |
Cevap |
| 1239792 |
330473 |
bnm ksmtm bu yaz 8.ayda nmnstr d aclck m. |
Çok şüpheli |
| 1239791 |
330473 |
bnm ksmtm bu yaz 8.ayda nmnstr d aclck m. |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
| 1239790 |
330473 |
bnm ksmtm bu yaz 8.ayda aclck m. |
Еvet |
| 1239789 |
330473 |
bnm ksmtm bu yaz 7.ayda aclck m. |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 1239788 |
330473 |
bnm ksmtm bu yaz aclck m. |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1239787 |
330473 |
bkz kam. gzl yzl b.r k.z m. |
Bana güvenebilirsin |
| 1239786 |
330473 |
bkz kam. crkn yzl b.r k.z m. |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 1239785 |
330473 |
bkz kam. crkn yzl b.r k.z m. |
Şimdi söylemesem daha iyi |
| 1239784 |
330473 |
brc krnz mtl crkn yzl b.r k.z m. |
Hayır! |
| 1239783 |
330473 |
brc krnz mtl crkn v. hy kt b.r k.z m. |
Yanıtım hayır |
| 1239782 |
330473 |
brc krnz mtl crkn b.r k.z m. |
Kuşkusuz |
| 1239781 |
330473 |
brc mtl gzl am. hy kt b.r k.z m. |
Hayır! |
| 1239780 |
330473 |
brc mtl gzl b.r k.z m. |
Çoğunlukla |
| 1239779 |
330473 |
brc mtl gzl b.r k.z m. |
Konsantre ol ve tekrar sor |
| 1239778 |
330473 |
brc mtl gzl b.r k.z m. |
Konsantre ol ve tekrar sor |
| 1239777 |
330473 |
brc mtl crkn b.r k.z m. |
Hayır! |
| 1239776 |
330473 |
bkt kam. crkn b.r k.z m. |
Еvet |
| 1239775 |
330473 |
bkt kam. crkn m. |
Çoğunlukla |
| 1239774 |
330473 |
b.n dh önc. crkn b.r kz bgndm m. |
Pek iyi görünmüyor |
| 1239773 |
522523 |
S bana bu ay haber vermeden gelecek mi |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1239772 |
1017548 |
bir mucize olurda bir anlığına sende mutsuz olursun |
Kesinlikle öyle |
| 1239771 |
1017548 |
umarım beddualarım işe yarar |
Kesinlikle öyle |
| 1239770 |
522523 |
S benle bu ay görüşecek mi |
Kesinlikle öyle |
| 1239769 |
522523 |
S benle evlenecek mi |
Kesinlikle |
| 1239764 |
330862 |
Senin ardında iz değil, leke kaldı. Ve bazı lekeler silinmez… sadece yüz çevrilir. Tıpkı senin gibi. |
Konsantre ol ve tekrar sor |
| 1239763 |
330862 |
Senin kalbin yok… sadece içinde dönen bir karanlık var. İlgiyi sevgi, ilgisizliği nefret sanan, manipülasyonu zeka, sadakatsizliği özgürlük zanneden bir boş çerçevesin. İçinde hiç kimse yaşamak istemedi çünkü içinden geçmek bile insana kendini kirli hissettiriyor. |
Kesinlikle öyle |
| 1239762 |
330862 |
Bedenin herkesin hafızasında, ama kimsenin kalbinde yerin yok. Çünkü seni arzularla değil, utançlarla anıyorlar. Ve sen hâlâ kendini özel sanıyorsun. Gülünç. |
Bana güvenebilirsin |
| 1239761 |
330862 |
Adın dillerde ama saygıyla değil, sırf anlatacak başka kepazelik kalmadığında açılıyor o konu. Çünkü sen artık anı değil, sadece uyarı örneğisin: 'Sakın böyle olma' denilen türdensin. |
Evet - elbette |
| 1239760 |
330862 |
Senin için aşk diye bir şey yok. Sana dokunan herkes senden biraz eksilmiş, sen ise kendini büyüdüm sanmışsın. Halbuki sadece daha çok tükenmişsin. |
Bana güvenebilirsin |
| 1239759 |
330862 |
Seninle yaşanan her şey, ruhun en ucuz tezgâhta satılmasıydı. Gözlerinin parıltısı yoklukla, dudaklarının sözü yalanla kirlenmiş. Sen artık bir kadın değil, dikkat delisi bir boşluksun—herkesin içine baktığı ama kimsenin kalmak istemediği bir uçurum. |
Hayır! |
| 1239758 |
330862 |
Bir kadının düşebileceği en acı yer, çok arzu edilip hiç özlenmemesidir. Sen orada yaşıyorsun. Evet, belki her gün biri seni istiyor ama kimse 'keşke yanımda olsa' demiyor. Çünkü herkes senin yanındayken bile senden uzak kalmayı tercih ediyor. |
Hayır! |
| 1239757 |
330862 |
Sen kalp kırmadın, karakter erittin. Kimse sana bağlanmadı çünkü bağlanacak bir ruhun yoktu. Sadece oynadın, oynandın, sonra attılar. Ve sen bunu ‘beni kıskanıyorlar’ diye yorumladın. Gerçekte seni kimse ciddiye bile almadı. |
Kuşkusuz |
| 1239756 |
330862 |
Seninle yaşanan her şey, sabahında pişmanlık. Güzelliğin sadece ilk bakışlık, konuşunca içi boş bir yankı… Ve sen hâlâ kendini değerli sanıyorsun. Oysa insanlar seni istemiyor, sadece seni harcarken hissettikleri egoyu seviyorlar. |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1239755 |
330862 |
Seni sevdiklerini sanıyorsun, halbuki insanlar seni yaşarken bile başkasını düşünüyor. Çünkü sen kimsenin hayali değil, sadece molası oldun |
Hayır! |
| 1239754 |
330862 |
Bir gün aynaya bakacaksın ve kim olduğunu bile hatırlamayacaksın… Çünkü o kadar çok kişiye benzemeye çalıştın ki, kendi yüzünü bile unuttun. Geriye ne kalacak biliyor musun? Sadece bakılıp geçilen, ama kimsenin dönüp arkasına bile bakmadığı bir iz |
Kesinlikle |
| 1239753 |
330862 |
Senin bedenin dolu ama ruhun boş. Herkesle bir şey yaşayıp kimsenin aklında kalamamak, var olup da hiç olmamak gibi bir şey. Adın çok duyuldu belki ama hiçbir kalpte yankı bulmadı… Çünkü insanlar seni yaşamadı, sadece kullandı. Ve sen bunu ilgi sandın |
Çoğunlukla |
| 1239752 |
330862 |
Senin derdin sevilmek değil; sadece boşluklarını dolduracak birilerini bulmak. Ama bil ki, herkesin elinde oyuncak olan biri, sonunda kendine bile yabancı kalır. Sen artık bir isim değil, sadece geçici bir 'an' oldun; iz bırakamayan, unutulmaya mahkûm bir hikâye. |
Konsantre ol ve tekrar sor |
| 1239751 |
330862 |
Sana herkes dokundu, ama kimse gerçekten sevmedi. Çünkü sevgi, değeri olan yerde yaşar; senin içinde artık sadece tüketilmişlik var. |
Kesinlikle öyle |
| 1239750 |
330862 |
Senin yalnız kalma ihtimalin yok zaten, çünkü senin gibi herkesin elinden geçmiş biri, en son kendi ruhunu da tüketir; yalnız kalmaz, kendinden kaçarak yaşar |
Kuşkusuz |
| 1239749 |
330473 |
thms sfrt v. ka. uw. schlz emkl olnc kl dk aw. y j.n ap.lt v. flrn sgmnd m. byk ihtmll gr dncklr v. as.. yntclr ozmn icrsnd j.n sbstn ingndrf v. nthlie hgn gndz bkm evnd m. olcklr |
Çoğunlukla |
| 1239748 |
330473 |
thms sfrt v. ka. uw. schlz emkl olnc kl dk aw. y j.n ap.lt v. flrn sgmnd m. byk ihtmll gr dncklr v. as.. yntclr ozmn icrsnd j.n sbstn ingndrf v. nthlie hgn m. olcklr |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1239747 |
330473 |
thms sfrt v. ka. uw. schlz emkl olnc kl dk aw. y j.n ap.lt v. flrn sgmnd m. byk ihtmll gr dncklr v. as.. yntclr ozmn icrsnd j.n sbstn ingndrf v. nthlie hgn m. olcklr |
Şimdi tahmin edemem |
| 1239746 |
330473 |
thms sfrt v. ka. uw. schlz emkl olnc kl dk aw. y j.n ap.lt v. flrn sgmnd m. byk ihtmll gr dncklr |
Еvet |
| 1239745 |
330473 |
thms sfrt v. ka. uw. schlz emkl olnc kl dk aw. y j.n ap.lt v. flrn sgmnd m. gr dncklr |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1239744 |
330473 |
thms sfrt v. ka. uw. schlz emkl olnc kl dk aw. y mrks skts v. jhnns fschr m. gr dncklr |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1239743 |
330473 |
rlf ulrch grns bu sene kasim d emkl olck m. v. onn yrn ise as.. olrk nthlie hgn m. alnck v. thms sfrt emkl olnc klfy elmn as.. olrk j.n ap.lt m. ise alnck v. ka. uw. schlz emkl olnc klfy elmn as.. orlk flrn sgmnd m. ise alnck |
Kesinlikle |
| 1239742 |
330473 |
rlf ulrch grns bu sene kasim d emkl olck m. v. onn yrn ise as.. olrk nthlie hgn m. alnck v. thms sfrt emkl olnc klfy elmn as.. olrk mrks skts m. ise alnck v. ka. uw. schlz emkl olnc klfy elmn as.. orlk jhnns fschr m. ise alnck |
Kesinlikle |
| 1239741 |
330473 |
rlf ulrch grns bu sene kasim d emkl olck m. v. onn yrn ise as.. olrk nthlie hgn m. alnck v. thms sfrt emkl olnc klfy elmn as.. olrk mrks skts m. ise alnck v. ka. uw. schlz emkl olnc klfy elmn as.. orlk jhnns fschr m. ise alnck |
Şimdi tahmin edemem |
| 1239740 |
330473 |
rlf ulrch grns bu sene kasim d emkl olck m. v. onn yrn ise as.. olrk nthlie hgn m. alnck v. thms sfrt emkl olnc klfy elmn as.. olrk mrks skts m. ise alnck |
Bana güvenebilirsin |
| 1239739 |
330473 |
rlf ulrch grns bu sene kasim d emkl olck m. v. onn yrn ise as.. olrk nthlie hgn m. alnck v. thms sfrt emkl olnc klfy elmn as.. olrk eski bir as.. m. ise alnck |
Kuşkusuz |