| ID |
Anonim numara |
Soru |
Cevap |
| 1285992 |
4361 |
Beni arama bana yazma benden uzak dur ben seni sevmiyorum hiçte sevmeyeceğim |
Kesinlikle öyle |
| 1285991 |
4361 |
Kendimi öldürürüm seninle olup kendimi c*ck yapmaktansa |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1285990 |
4361 |
Seni sevmiyorum seninle hiçbirzaman olmayacağım ölürümde olmam |
Çoğunlukla |
| 1285989 |
4361 |
Çok alınganım değil mi seni umursadığım için erkek kankaların gibi seni elleyip yoluma bakmadığım için |
Еvet |
| 1285988 |
4361 |
Senin dediklerini çok umursadım ne yaptıklarını hepsini her bir zerreni sense beni kırmaya doymadın üstüne cesaretlendin şimdide |
Еvet |
| 1285987 |
4361 |
Neden bu kadar kötü oldun bana karşı kendimi öldürmemi mi istiyorsun kendimi öldürürsem huzur bulacak mısın |
Çoğunlukla |
| 1285986 |
4361 |
Seni sevmiyorum seni sevmek istemiyorum kendimi öldürmek istemiyorum zihnimde erkeklerin seni ellediği sahneleri c*ckold p*rno izleyerek uyuştırmak istemiyorum |
Bana güvenebilirsin |
| 1285985 |
4361 |
Seni ellemiş kafanı s*kso çeker gibi yapan erkek kankalarınla buluşup eğleniyorsun onlara çok gururlu değilsin ama |
Еvet |
| 1285984 |
4361 |
Beni arayamazsın çok egolusun gururlusun senden milyon kere özür dilemiş bana karşı çok gururlusun |
Çoğunlukla |
| 1285983 |
4361 |
Göğsüme kramp girdi sen insan değilsin ne yaşasan az sana gerçekten |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1285982 |
4361 |
Beni bir kere aramayı çok gördün bir kere buluşmayı bir kere birlikte bir şey yapmayı yankıya murata Yusuf’a çok görmedin ama beni seviyorsun sözde onları sevmiyorsun |
Еvet |
| 1285981 |
258271 |
ben glck sene 8 nrml il.c m. kllncgm (lthm , elntrl , rsprdl , ablf , amldpn , nbvll , dkrstl v. flxtn) |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 1285980 |
4361 |
Ben yatağımda ölmek için yalvarırken |
Kesinlikle öyle |
| 1285979 |
4361 |
Sen yatında body rapini dinle dans et |
Pek iyi görünmüyor |
| 1285978 |
4361 |
Sen ben İntahar etsem yaptıklarındanda adam olmaz |
Çoğunlukla |
| 1285977 |
258271 |
ben glck sene 8 nrml il.c m. kllncgm (lthm , elntrl , rsprdl , ablf , amldpn , nbvll , dkrstl v. vlprt) |
Hayır! |
| 1285976 |
4361 |
Senden adam olmaz karya |
Pek iyi görünmüyor |
| 1285975 |
258271 |
ben glck sene 8 nrml il.c m. kllncgm (lthm , elntrl , rsprdl , ablf , amldpn , nbvll , dkrstl v. srtrln dgl am. b.sk. bir ilac) |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1285974 |
4361 |
Direk s*ktir ol git |
Hayır! |
| 1285973 |
4361 |
Valla arama hatta ya |
Sonra tekrar dene |
| 1285972 |
4361 |
Ya ara ya s*ktir ol git |
Kaynaklarım hayır diyor |
| 1285971 |
4361 |
Kötüsün manipülatifsin yalancısın işte bu yüzden seni sevmiyorum |
Dışarıdan iyi görünüyor |
| 1285970 |
258271 |
ben glck sene 8 nrml il.c m. kllncgm (lthm , elntrl , rsprdl , ablf , amldpn , nbvll , dkrstl v. 1 psklj ilaci) |
Еvet |
| 1285969 |
258271 |
ben glck sene 8 nrml il.c m. kllncgm (lthm , elntrl , rsprdl , ablf , amldpn , nbvll , dkrstl v. eskiden kllndgm bir ilac) |
Kuşkusuz |
| 1285968 |
258271 |
ben glck sene 8 nrml il.c m. kllncgm (lthm , elntrl , rsprdl , ablf , amldpn , nbvll , dkrstl v. rtln) |
Çok şüpheli |
| 1285967 |
258271 |
ben glck sene 8 nrml il.c m. kllncgm (lthm , elntrl , rsprdl , ablf , amldpn , nbvll , dkrstl v. trvlr) |
Yanıtım hayır |
| 1285966 |
258271 |
ben glck sene 8 nrml il.c m. kllncgm (lthm , elntrl , rsprdl , ablf , amldpn , nbvll , dkrstl v. trvlr) |
Biraz belirsiz, tekrar dene |
| 1285965 |
258271 |
ben glck sene 8 nrml il.c m. kllncgm (lthm , elntrl , rsprdl , ablf , amldpn , nbvll , dkrstl v. lmtrgn) |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1285964 |
258271 |
ben glck sene 8 nrml il.c m. kllncgm (lthm , elntrl , rsprdl , ablf , amldpn , nbvll , dkrstl v. eski bir ilac) |
Evet - elbette |
| 1285963 |
258271 |
ben glck sene 8 nrml il.c m. kllncgm (lthm , elntrl , rsprdl , ablf , amldpn , nbvll , dkrstl v. eski bir ilac) |
Şimdi söylemesem daha iyi |
| 1285962 |
258271 |
ben glck sene 8 nrml il.c m. kllncgm (lthm , elntrl , rsprdl , ablf , amldpn , nbvll , dkrstl v. yeni bir ilac) |
Milyon yil geçse bile hayir |
| 1285961 |
258271 |
ben glck sene 8 nrml il.c m. kllncgm (lthm , elntrl , rsprdl , ablf , amldpn , nbvll , dkrstl v. ?) |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1285960 |
4361 |
Ben bir şeyden dolayı acı çekiyordum sende bunu gördün dozu arttırdın herzamanki gibi |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1285959 |
4361 |
Tüm fikrimi değiştirdin |
Bana güvenebilirsin |
| 1285958 |
4361 |
Birde erkek kankanla elleştiğini ima et ama direk söyleme akıl bulandır daha çok zarar verir bana |
Yanıtım hayır |
| 1285957 |
258271 |
ben glck sene 8 nrml il.c m. kllncgm |
Gördüğüm kadarıyla, evet |
| 1285956 |
258271 |
ben glck sene essn 6 il.c m. kllncgm |
Hayır! |
| 1285955 |
258271 |
ben glck sene essn 7 il.c m. kllncgm |
Çok şüpheli |
| 1285954 |
258271 |
ben glck sene essn 7 il.c m. kllncgm |
Şimdi söylemesem daha iyi |
| 1285953 |
4361 |
Sana aşık oldum sen ne kadar harikaymışsın |
Çoğunlukla |
| 1285952 |
258271 |
ben glck sene essn 8 il.c m. kllncgm |
Çok şüpheli |
| 1285951 |
4361 |
Senin hamilelik ilacı kullandığını şifreli şekilde ima etmen hem aklımı bulandırman hemde çok aktif bir cinsel hayatın olduğunu bana göstermen her şeyi değiştirdi |
Еvet |
| 1285950 |
4361 |
Tüm fikrim değişti |
Belirtiler olduğu yönünde |
| 1285949 |
258271 |
bu cuma gn ben elntrl ilcn kllnmy bslyck mym v. elntrl ilc bn cok iy. glck m. |
Evet - elbette |
| 1285948 |
258271 |
bu cuma gn ben elntrl ilcn kllnmy bslyck mym v. elntrl ilc bn cok iy. glck m. |
Şimdi tahmin edemem |
| 1285947 |
258271 |
bu cuma gn ben elntrl ilcn kllnmy bslyck mym v. elntrl ilc bn iy. glck m. y.z d y.z |
Çok şüpheli |
| 1285946 |
258271 |
bu cuma gn ben elntrl ilcn kllnmy bslyck mym v. elntrl ilc bn iy. glck m. 100% |
Kesinlikle |
| 1285945 |
258271 |
bu cuma gn ben elntrl ilcn kllnmy bslyck mym v. elntrl ilc bn iy. glck m. |
Evet - elbette |
| 1285944 |
258271 |
bu cuma gn ben elntrl ilcn kllnmy bslyck mym |
Kuşkusuz |
| 1285943 |
258271 |
bu cuma gn ben elntrl ilcn kllnmy bslyck mym v. o ilac bana cok iyi glck m. |
Çok şüpheli |